Leviticus 15:2
LXX_WH(i)
2
G2980
V-AAD-2S
λαλησον
G3588
T-DPM
τοις
G5207
N-DPM
υιοις
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
V-FAI-2S
ερεις
G846
D-DPM
αυτοις
G435
N-DSM
ανδρι
G435
N-DSM
ανδρι
G3739
R-DSM
ω
G1437
CONJ
εαν
G1096
V-AMS-3S
γενηται
N-NSF
ρυσις
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSN
του
G4983
N-GSN
σωματος
G846
D-GSM
αυτου
G3588
T-NSF
η
N-NSF
ρυσις
G846
D-GSM
αυτου
G169
A-NSF
ακαθαρτος
G1510
V-PAI-3S
εστιν
Clementine_Vulgate(i)
2 Loquimini filiis Israël, et dicite eis: Vir, qui patitur fluxum seminis, immundus erit.
DouayRheims(i)
2 Speak to the children of Israel, and say to them: The man that hath an issue of seed, shall be unclean.
KJV_Cambridge(i)
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
Brenton_Greek(i)
2 λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, καὶ ἐρεῖς αὐτοῖς, ἀνδρὶ ἀνδρί ᾧ ἐὰν γένηται ῥύσις ἐκ τοῦ σώματος αὐτοῦ, ἡ ῥύσις αὐτοῦ ἀκάθαρτός ἐστι.
JuliaSmith(i)
2 Speak to the sons of Israel, and say to them, When a man, a man, there shall be a flowing from his flesh, his flowing unclean.
JPS_ASV_Byz(i)
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them: When any man hath an issue out of his flesh, his issue is unclean.
Luther1545(i)
2 Redet mit den Kindern Israel und sprecht zu ihnen: Wenn ein Mann an seinem Fleisch einen Fluß hat, derselbe ist unrein.
Luther1912(i)
2 Redet mit den Kindern Israel und sprecht zu ihnen: Wenn ein Mann an seinem Fleisch einen Fluß hat, derselbe ist unrein.
ReinaValera(i)
2 Hablad á los hijos de Israel, y decidles: Cualquier varón, cuando su simiente manare de su carne, será inmundo.
Indonesian(i)
2 untuk bangsa Israel. Apabila seorang laki-laki mengeluarkan lelehan karena sakit kelamin, lelehan itu najis,
ItalianRiveduta(i)
2 "Parlate ai figliuoli d’Israele e dite loro: Chiunque ha una gonorrea, a motivo della sua gonorrea è impuro.
Portuguese(i)
2 Falai aos filhos de Israel, e dizei-lhes: Qualquer homem que tiver fluxo da sua carne, por causa do seu fluxo será imundo.